約 2,335,782 件
https://w.atwiki.jp/kylico/pages/64.html
NeverNote 作成日/更新日 2012.02.18/2013.10.17 OS ScientificLinux6.1 手順 目次 RPMのダウンロード インストール1 不足モジュールのインストール インストール2 追加パッケージ 手順 内容 RPMのダウンロード 以下のサイトからRPMをダウンロードする。 http //nevernote.sourceforge.net/ インストール1 ダウンロードしたRPMでインストールを実行するも、依存性の欠如エラーが発生してしまう。 # rpm -ivh nixnote-1.2-2.i386.rpm エラー 依存性の欠如 perl(Term ReadKey) は nixnote-1.2-2.i386 に必要とされています 不足モジュールのインストール yum install perl-TermReadKey.i686 インストール 再度インストールを実行すると、NeverNoteのインストールは成功する。 追加パッケージ 接続した時に「ssl support not found」と表示される場合、 openssl-develをインストールする。 yum install openssl-devel
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1157.html
【Tags C Miku doriko tC K】 Original Music title キャットフード English music title Cat Food Romaji music title Kyatto Fuudo Music Lyrics written, Voice edited by doriko Music arranged by doriko Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): I ve dressed myself beautifully today, so please, let me stay dry. As I gaze up, please don t rain on me; what an unexpected rainy evening this is. I feel cold. I hate water. Please wipe me dry, with your hands. But just why are you not here when I need you the most? I need love, and to stay by you, on your lap. I, my, me, mine. I aim straight ahead, for "you", my sunshine. Yes, I am a moody lady. Yet, you are still nowhere to be found. Tears? No, I say these are raindrops. This freezing weather s monochrome makes me feel lonely, so quickly find me, open your umbrella, and say "I m sorry." As the sunny weather turns rainy, I take shelter under a roof, where a flower has bloomed. This all seems like a dream, lalala... That boy always has his ears folded, and can never hear my complains. Please, lend me your ears just this time, and don t scold me, my nagging darling. I don t like your angry face. I don t like your smiling face, either. You re not quite my type to begin with, but please love me. You need friendship. It s important to feel that way. You live for me. I aim straight for your heart. Being honest and frank is a form of selfishness. Please, since I m a lady loved by you, forgive me, as I honestly didn t do anything wrong. The one not to your liking is yours truly here, with an identity mixed with tenderness and fuss. I can t bring myself to say it, so don t expect a "sorry" from me. If you already have "that" in your heart, then even when I don t express love or affection in words, you should still understand, right? If there s delicious food, I ll let you live with me. If there re funny TV programs, I ll let you watch with me. If there s a warm bed, I ll let you sleep with me. Besides all that, what else do you need? I ll gladly ask. I want to play the spoiled child from time to time. Please take me in, a lady of yearning. Yet, you still don t understand my feelings. I guess any love will eventually cool down. Maybe this is goodbye then, with my eyes teary? But as the door is opened, there you are, saying to me, "Another rainy day, huh?" If the rain is not stopping, then I wish to take shelter with you under the same roof, forever and ever, lalala... I say meow! Right by your side. I say meow! In your arms. I say meow! Why am I still unable to utter even your name right? Romaji lyrics (transliterated by animeyay): kirei ni kyou mo kimechatte dakara ne nurasanaide miageta kao ni kakenaide totsuzen no yuugureinii samui wa mizu wa kirai yo nugutte anata no te de doushite kanjin na toki ni inai hito na no I need aijou anata no soba hiza no ue I my me mine watashi wa masshigura "anata" tte hidamari mezashi sou watashi wa kimagureidii nanoni anata wa doko ni mo i ya shinai ya namida tte kore wa ame desho samuzora no monokuronrii hayaku mitsukete "gomen ne" to kasa o hirogete hare nochi amayadori ima hanasaku hitotsu yane no shita de yume no naka lalala... orete ru ano ko no mimi kogoto mo kikoenai tte onegai ima dake kashite shikaranaide gudagudaarin okotta kao wa kirai yo waratta kao mo kirai yo somosomo konomi ja nai no demo aishite You need yuuai sou iu kimochi ga daiji You live for me kokoro ni masshigura sunao tte wagamama no koto nee anata ni aisareidii dakara yurushite watashi wa warukunai ya "kobinai" ga watashi jishin yasashisa to semegiaidii koe ni dasenai "gomen ne" o kitai shinaide kokoro ni "sore" ga aru nara kotoba de ai da no koi da no to ka iwazu to mo wakaru hazu desho oishii gohan ga aru nara issho ni sunde agemashou waraeru terebi ga aru nara issho ni mite agemashou atatakai nedoko ga aru nara issho ni nete agemashou sore ijou nani o nozomu no kiite agemashou tamani wa amaetai no yo uketomete akogareidii nanoni anata wa watashi o wakatte nai yo koi datte itsuka sameru wa sayonara ne namidameibii doa o akereba soko ni hirogaru "kyou mo ame" yamanai ame ga furu nara kono mama hitotsu yane no shita de itsu made mo lalala... I say nya-o anata no soba de I say nya-o anata no ude de I say nya-o anata no namae sae doushite umaku ienai no ka na []
https://w.atwiki.jp/idol7/pages/2650.html
夏菜えりなをお気に入りに追加 夏菜えりなとは 夏菜えりなの64%は海水で出来ています。夏菜えりなの26%はカルシウムで出来ています。夏菜えりなの5%は信念で出来ています。夏菜えりなの3%は勇気で出来ています。夏菜えりなの2%は大人の都合で出来ています。 夏菜えりな@ウィキペディア 夏菜えりな 夏菜えりなの報道 AKB4年ぶり新チーム組閣!総監督向井地美音初キャプテン「新たな経験」(日刊スポーツ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース AKB48横山由依 卒業コンサート、Not yetの復活に涙溢れる - ドワンゴジェイピーnews 夏菜えりなをキャッシュ サイト名 URL 夏菜えりなの掲示板 名前(HN) カキコミ すべてのコメントを見る 夏菜えりなのリンク #blogsearch2 ページ先頭へ 夏菜えりな このページについて このページは夏菜えりなのインターネット上の情報を時系列に網羅したリンク集のようなものです。ブックマークしておけば、日々更新される夏菜えりなに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。
https://w.atwiki.jp/flatlibrary/pages/28.html
Chapter VII.救済策(Remedies)-2 Contents Top Chapter I.序論(Introductory) Chapter II.戦争以前のヨーロッパ(Europe before the War) Chapter III.会議(The Conference) Chapter IV.条約(The Treaty)-1 Chapter IV.条約(The Treaty)-2 Chapter IV.条約(The Treaty)-3 Chapter V.賠償(Reparation)-1 Chapter V.賠償(Reparation)-2 Chapter V.賠償(Reparation)-3 Chapter V.賠償(Reparation)-4 Chapter V.賠償(Reparation)-5 Chapter VI.条約後のヨーロッパ(Europe after the Treaty)-5 Chapter VII.救済策(Remedies)-1 Chapter VII.救済策(Remedies)-2 Chapter VII.救済策(Remedies)-2 3. An International Loan I pass to a second financial proposal. The requirements of Europe are immediate. The prospect of being relieved of oppressive interest payments to England and America over the whole life of the next two generations (and of receiving from Germany some assistance year by year to the costs of restoration) would free the future from excessive anxiety. But it would not meet the ills of the immediate present,—the excess of Europe s imports over her exports, the adverse exchange, and the disorder of the currency. It will be very difficult for European production to get started again without a temporary measure of external assistance. I am therefore a supporter of an international loan in some shape or form, such as has been advocated in many quarters in France, Germany, and England, and also in the United States. In whatever way the ultimate responsibility for repayment is distributed, the burden of finding the immediate resources must inevitably fall in major part upon the United States. The chief objections to all the varieties of this species of project are, I suppose, the following. The United States is disinclined to entangle herself further (after recent experiences) in the affairs or Europe, and, anyhow, has for the time being no more capital to spare for export on a large scale. There is no guarantee that Europe will put financial assistance to proper use, or that she will not squander it and be in just as bad case two or three years hence as she is in now;—M. Klotz will use the money to put off the day of taxation a little longer, Italy and Jugo-Slavia will fight one another on the proceeds, Poland will devote it to fulfilling towards all her neighbors the military rôle which France has designed for her, the governing classes of Roumania will divide up the booty amongst themselves. In short, America would have postponed her own capital developments and raised her own cost of living in order that Europe might continue for another year or two the practices, the policy, and the men of the past nine months. And as for assistance to Germany, is it reasonable or at all tolerable that the European Allies, having stripped Germany of her last vestige of working capital, in opposition to the arguments and appeals of the American financial representatives at Paris, should then turn to the United States for funds to rehabilitate the victim in sufficient measure to allow the spoliation to recommence in a year or two? There is no answer to these objections as matters are now. If I had influence at the United States Treasury, I would not lend a penny to a single one of the present Governments of Europe. They are not to be trusted with resources which they would devote to the furtherance of policies in repugnance to which, in spite of the President s failure to assert either the might or the ideals of the people of the United States, the Republican and the Democratic parties are probably united. But if, as we must pray they will, the souls of the European peoples turn away this winter from the false idols which have survived the war that created them, and substitute in their hearts for the hatred and the nationalism, which now possess them, thoughts and hopes of the happiness and solidarity of the European family,—then should natural piety and filial love impel the American people to put on one side all the smaller objections of private advantage and to complete the work, that they began in saving Europe from the tyranny of organized force, by saving her from herself. And even if the conversion is not fully accomplished, and some parties only in each of the European countries have espoused a policy of reconciliation, America can still point the way and hold up the hands of the party of peace by having a plan and a condition on which she will give her aid to the work of renewing life. The impulse which, we are told, is now strong in the mind of the United States to be quit of the turmoil, the complication, the violence, the expense, and, above all, the unintelligibility of the European problems, is easily understood. No one can feel more intensely than the writer how natural it is to retort to the folly and impracticability of the European statesmen,—Rot, then, in your own malice, and we will go our way— Remote from Europe; from her blasted hopes; Her fields of carnage, and polluted air. But if America recalls for a moment what Europe has meant to her and still means to her, what Europe, the mother of art and of knowledge, in spite of everything, still is and still will be, will she not reject these counsels of indifference and isolation, and interest herself in what may prove decisive issues for the progress and civilization of all mankind? Assuming then, if only to keep our hopes up, that America will be prepared to contribute to the process of building up the good forces of Europe, and will not, having completed the destruction of an enemy, leave us to our misfortunes,—what form should her aid take? I do not propose to enter on details. But the main outlines of all schemes for an international loan are much the same, The countries in a position to lend assistance, the neutrals, the United Kingdom, and, for the greater portion of the sum required, the United States, must provide foreign purchasing credits for all the belligerent countries of continental Europe, allied and ex-enemy alike. The aggregate sum required might not be so large as is sometimes supposed. Much might be done, perhaps, with a fund of $1,000,000,000 in the first instance. This sum, even if a precedent of a different kind had been established by the cancellation of Inter-Ally War Debt, should be lent and should be borrowed with the unequivocal intention of its being repaid in full. With this object in view, the security for the loan should be the best obtainable, and the arrangements for its ultimate repayment as complete as possible. In particular, it should rank, both for payment of interest and discharge of capital, in front of all Reparation claims, all Inter-Ally War Debt, all internal war loans, and all other Government indebtedness of any other kind. Those borrowing countries who will be entitled to Reparation payments should be required to pledge all such receipts to repayment of the new loan. And all the borrowing countries should be required to place their customs duties on a gold basis and to pledge such receipts to its service. Expenditure out of the loan should be subject to general, but not detailed, supervision by the lending countries. If, in addition to this loan for the purchase of food and materials, a guarantee fund were established up to an equal amount, namely $1,000,000,000 (of which it would probably prove necessary to find only a part in cash), to which all members of the League of Nations would contribute according to their means, it might be practicable to base upon it a general reorganization of the currency. In this manner Europe might be equipped with the minimum amount of liquid resources necessary to revive her hopes, to renew her economic organization, and to enable her great intrinsic wealth to function for the benefit of her workers. It is useless at the present time to elaborate such schemes in further detail. A great change is necessary in public opinion before the proposals of this chapter can enter the region of practical politics, and we must await the progress of events as patiently as we can. 4. The Relations of Central Europe to Russia I have said very little of Russia in this book. The broad character of the situation there needs no emphasis, and of the details we know almost nothing authentic. But in a discussion as to how the economic situation of Europe can be restored there are one or two aspects of the Russian question which are vitally important. From the military point of view an ultimate union of forces between Russia and Germany is greatly feared in some quarters. This would be much more likely to take place in the event of reactionary movements being successful in each of the two countries, whereas an effective unity of purpose between Lenin and the present essentially middle-class Government of Germany is unthinkable. On the other hand, the same people who fear such a union are even more afraid of the success of Bolshevism; and yet they have to recognize that the only efficient forces for fighting it are, inside Russia, the reactionaries, and, outside Russia, the established forces of order and authority in Germany. Thus the advocates of intervention in Russia, whether direct or indirect, are at perpetual cross-purposes with themselves. They do not know what they want; or, rather, they want what they cannot help seeing to be incompatibles. This is one of the reasons why their policy is so inconstant and so exceedingly futile. The same conflict of purpose is apparent in the attitude of the Council of the Allies at Paris towards the present Government of Germany. A victory of Spartacism in Germany might well he the prelude to Revolution everywhere it would renew the forces of Bolshevism in Russia, and precipitate the dreaded union of Germany and Russia; it would certainly put an end to any expectations which have been built on the financial and economic clauses of the Treaty of Peace. Therefore Paris does not love Spartacus. But, on the other hand, a victory of reaction in Germany would be regarded by every one as a threat to the security of Europe, and as endangering the fruits of victory and the basis of the Peace. Besides, a new military power establishing itself in the East, with its spiritual home in Brandenburg, drawing to itself all the military talent and all the military adventurers, all those who regret emperors and hate democracy, in the whole of Eastern and Central and South-Eastern Europe, a power which would be geographically inaccessible to the military forces of the Allies, might well found, at least in the anticipations of the timid, a new Napoleonic domination, rising, as a phoenix, from the ashes of cosmopolitan militarism. So Paris dare not love Brandenburg. The argument points, then, to the sustentation of those moderate forces of order, which, somewhat to the world s surprise, still manage to maintain themselves on the rock of the German character. But the present Government of Germany stands for German unity more perhaps than for anything else; the signature of the Peace was, above all, the price which some Germans thought it worth while to pay for the unity which was all that was left them of 1870. Therefore Paris, with some hopes of disintegration across the Rhine not yet extinguished, can resist no opportunity of insult or indignity, no occasion of lowering the prestige or weakening the influence of a Government, with the continued stability of which all the conservative interests of Europe are nevertheless bound up. The same dilemma affects the future of Poland in the rôle which France has cast for her. She is to be strong, Catholic, militarist, and faithful, the consort, or at least the favorite, of victorious France, prosperous and magnificent between the ashes of Russia and the ruin of Germany. Roumania, if only she could he persuaded to keep up appearances a little more, is a part of the same scatter-brained conception. Yet, unless her great neighbors are prosperous and orderly, Poland is an economic impossibility with no industry but Jew-baiting. And when Poland finds that the seductive policy of France is pure rhodomontade and that there is no money in it whatever, nor glory either, she will fall, as promptly as possible, into the arms of somebody else. The calculations of "diplomacy" lead us, therefore, nowhere. Crazy dreams and childish intrigue in Russia and Poland and thereabouts are the favorite indulgence at present of those Englishmen and Frenchmen who seek excitement in its least innocent form, and believe, or at least behave as if foreign policy was of the same genre as a cheap melodrama. Let us turn, therefore, to something more solid. The German Government has announced (October 30, 1919) its continued adhesion to a policy of non-intervention in the internal affairs of Russia, "not only on principle, but because it believes that this policy is also justified from a practical point of view." Let us assume that at last we also adopt the same standpoint, if not on principle, at least from a practical point of view. What are then the fundamental economic factors in the future relations of Central to Eastern Europe? Before the war Western and Central Europe drew from Russia a substantial part of their imported cereals. Without Russia the importing countries would have had to go short. Since 1914 the loss of the Russian supplies has been made good, partly by drawing on reserves, partly from the bumper harvests of North America called forth by Mr. Hoover s guaranteed price, but largely by economies of consumption and by privation. After 1920 the need of Russian supplies will be even greater than it was before the war; for the guaranteed price in North America will have been discontinued, the normal increase of population there will, as compared with 1914, have swollen the home demand appreciably, and the soil of Europe will not yet have recovered its former productivity. If trade is not resumed with Russia, wheat in 1920-21 (unless the seasons are specially bountiful) must be scarce and very dear. The blockade of Russia, lately proclaimed by the Allies, is therefore a foolish and short-sighted proceeding; we are blockading not so much Russia as ourselves. The process of reviving the Russian export trade is bound in any case to be a slow one. The present productivity of the Russian peasant is not believed to be sufficient to yield an exportable surplus on the pre-war scale. The reasons for this are obviously many, but amongst them are included the insufficiency of agricultural implements and accessories and the absence of incentive to production caused by the lack of commodities in the towns which the peasants can purchase in exchange for their produce. Finally, there is the decay of the transport system, which hinders or renders impossible the collection of local surpluses in the big centers of distribution. I see no possible means of repairing this loss of productivity within any reasonable period of time except through the agency of German enterprise and organization. It is impossible geographically and for many other reasons for Englishmen, Frenchmen, or Americans to undertake it;—we have neither the incentive nor the means for doing the work on a sufficient scale. Germany, on the other hand, has the experience, the incentive, and to a large extent the materials for furnishing the Russian peasant with the goods of which be has been starved for the past five years, for reorganizing the business of transport and collection, and so for bringing into the world s pool, for the common advantage, the supplies from which we are now so disastrously cut off. It is in our interest to hasten the day when German agents and organizers will be in a position to set in train in every Russian village the impulses of ordinary economic motive. This is a process quite independent of the governing authority in Russia; but we may surely predict with some certainty that, whether or not the form of communism represented by Soviet government proves permanently suited to the Russian temperament, the revival of trade, of the comforts of life and of ordinary economic motive are not likely to promote the extreme forms of those doctrines of violence and tyranny which are the children of war and of despair. Let us then in our Russian policy not only applaud and imitate the policy of non-intervention which the Government of Germany has announced, but, desisting from a blockade which is injurious to our own permanent interests, as well as illegal, let us encourage and assist Germany to take up again her place in Europe as a creator and organizer of wealth for her Eastern and Southern neighbors. There are many persons in whom such proposals will raise strong prejudices. I ask them to follow out in thought the result of yielding to these prejudices. If we oppose in detail every means by which Germany or Russia can recover their material well-being, because we feel a national, racial, or political hatred for their populations or their Governments, we must be prepared to face the consequences of such feelings. Even if there is no moral solidarity between the nearly-related races of Europe, there is an economic solidarity which we cannot disregard. Even now, the world markets are one. If we do not allow Germany to exchange products with Russia and so feed herself, she must inevitably compete with us for the produce of the New World. The more successful we are in snapping economic relations between Germany and Russia, the more we shall depress the level of our own economic standards and increase the gravity of our own domestic problems. This is to put the issue on its lowest grounds. There are other arguments, which the most obtuse cannot ignore, against a policy of spreading and encouraging further the economic ruin of great countries. I see few signs of sudden or dramatic developments anywhere. Riots and revolutions there may be, but not such, at present, as to have fundamental significance. Against political tyranny and injustice Revolution is a weapon. But what counsels of hope can Revolution offer to sufferers from economic privation, which does not arise out of the injustices of distribution but is general? The only safeguard against Revolution in Central Europe is indeed the fact that, even to the minds of men who are desperate, Revolution offers no prospect of improvement whatever. There may, therefore, be ahead of us a long, silent process of semi-starvation, and of a gradual, steady lowering of the standards of life and comfort. The bankruptcy and decay of Europe, if we allow it to proceed, will affect every one in the long-run, but perhaps not in a way that is striking or immediate. This has one fortunate side. We may still have time to reconsider our courses and to view the world with new eyes. For the immediate future events are taking charge, and the near destiny of Europe is no longer in the hands of any man. The events of the coming year will not be shaped by the deliberate acts of statesmen, but by the hidden currents, flowing continually beneath the surface of political history, of which no one can predict the outcome. In one way only can we influence these hidden currents,—by setting in motion those forces of instruction and imagination which change opinion. The assertion of truth, the unveiling of illusion, the dissipation of hate, the enlargement and instruction of men s hearts and minds, must be the means. In this autumn of 1919, in which I write, we are at the dead season of our fortunes. The reaction from the exertions, the fears, and the sufferings of the past five years is at its height. Our power of feeling or caring beyond the immediate questions of our own material well-being is temporarily eclipsed. The greatest events outside our own direct experience and the most dreadful anticipations cannot move us. In each human heart terror survives The ruin it has gorged the loftiest fear All that they would disdain to think were true Hypocrisy and custom make their minds The fanes of many a worship, now outworn. They dare not devise good for man s estate, And yet they know not that they do not dare. The good want power but to weep barren tears. The powerful goodness want worse need for them. The wise want love; and those who love want wisdom; And all best things are thus confused to ill. Many are strong and rich, and would be just, But live among their suffering fellow-men As if none felt they know not what they do. We have been moved already beyond endurance, and need rest. Never in the lifetime of men now living has the universal element in the soul of man burnt so dimly. For these reasons the true voice of the new generation has not yet spoken, and silent opinion is not yet formed. To the formation of the general opinion of the future I dedicate this book. The End FOOTNOTES [157] The figures for the United Kingdom are as follows Monthly AverageNet Imports $1,000Exports $1,000Excess of Imports $1,000 1913274,650218,85055,800 1914250,485179,46571,020 Jan.-Mar. 1919547,890245,610302,280 April-June 1919557,015312,315244,700 July-Sept. 1919679,635344,315335,320 But this excess is by no means so serious as it looks; for with the present high freight earnings of the mercantile marine the various "invisible" exports of the United Kingdom are probably even higher than they were before the war, and may average at least $225,000,000 monthly. [158] President Wilson was mistaken in suggesting that the supervision of Reparation payments has been entrusted to the League of Nations. As I pointed out in Chapter V., whereas the League is invoked in regard to most of the continuing economic and territorial provisions of the Treaty, this is not the case as regards Reparation, over the problems and modifications of which the Reparation Commission is supreme without appeal of any kind to the League of Nations. [159] These Articles, which provide safeguards against the outbreak of war between members of the League and also between members and non-members, are the solid achievement of the Covenant. These Articles make substantially less probable a war between organized Great Powers such as that of 1914. This alone should commend the League to all men. [160] It would be expedient so to define a "protectionist tariff" as to permit (a) the total prohibition of certain imports; (b) the imposition of sumptuary or revenue customs duties on commodities not produced at home; (c) the imposition of customs duties which did not exceed by more than five per cent a countervailing excise on similar commodities produced at home; (d) export duties. Further, special exceptions might be permitted by a majority vote of the countries entering the Union. Duties which had existed for five years prior to a country s entering the Union might be allowed to disappear gradually by equal instalments spread over the five years subsequent to joining the Union. [161] The figures in this table are partly estimated, and are probably not completely accurate in detail; but they show the approximate figures with sufficient accuracy for the purposes of the present argument. The British figures are taken from the White Paper of October 23, 1919 (Cmd. 377). In any actual settlement, adjustments would be required in connection with certain loans of gold and also in other respects, and I am concerned in what follows with the broad principle only. The total excludes loans raised by the United Kingdom on the market in the United States, and loans raised by France on the market in the United Kingdom or the United States, or from the Bank of England. [162] This allows nothing for interest on the debt since the Bolshevik Revolution. [163] No interest has been charged on the advances made to these countries. [164] The actual total of loans by the United States up to date is very nearly $10,000,000,000, but I have not got the latest details. [165] The financial history of the six months from the end of the summer of 1916 up to the entry of the United States into the war in April, 1917, remains to be written. Very few persons, outside the half-dozen officials of the British Treasury who lived in daily contact with the immense anxieties and impossible financial requirements of those days, can fully realize what steadfastness and courage were needed, and how entirely hopeless the task would soon have become without the assistance of the United States Treasury. The financial problems from April, 1917, onwards were of an entirely different order from those of the preceding months. [166] Mr. Hoover was the only man who emerged from the ordeal of Paris with an enhanced reputation. This complex personality, with his habitual air of weary Titan (or, as others might put it, of exhausted prize-fighter), his eyes steadily fixed on the true and essential facts of the European situation, imported into the Councils of Paris, when he took part in them, precisely that atmosphere of reality, knowledge, magnanimity, and disinterestedness which, if they had been found in other quarters also, would have given us the Good Peace. [167] Even after the United States came into the war the bulk of Russian expenditure in the United States, as well as the whole of that Government s other foreign expenditure, had to be paid for by the British Treasury. [168] It is reported that the United States Treasury has agreed to fund (i.e. to add to the principal sum) the interest owing them on their loans to the Allied Governments during the next three years. I presume that the British Treasury is likely to follow suit. If the debts are to be paid ultimately, this piling up of the obligations at compound interest makes the position progressively worse. But the arrangement wisely offered by the United States Treasury provides a due interval for the calm consideration of the whole problem in the light of the after-war position as it will soon disclose itself.
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/44423.html
【検索用 あいろにーな 登録タグ 2021年 VOCALOID YouTubeミリオン達成曲 v flower あ 明石 曲 曲あ 殿堂入り 煮ル果実】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 関連動画 コメント 作詞:煮ル果実 作曲:煮ル果実 編曲:煮ル果実 動画:明石(Twitter) 唄:flower 曲紹介 あなたも私もフィクションでしょうか それは切っても切れない夫婦のような 曲名:『アイロニーナ』 煮ル果実氏のVOCALOID曲20作目。 niconico版とYouTube版でMVに違う部分がある。 Mini Album『POPGATO』収録曲。 MVに登場するキャラクターの名前は女性がニーナ(Nina)、男性がヒース(Heath)である。(*1) 煮ル果実氏のTwitterにて初音ミクver.が公開されている。 歌詞 (piaproより転載) 生きるのに時間が足りない 今日明日も情報過多なオモリを手に取って 見下してTap Tap 何にも無い朝を歩く 周りの目が凶器みたく思えて 可視化するハートを稼いで 自尊心に手錠をかけて 目配せして生きてく毎日 憧れてた生活に随分と いたく嫌われたもんだよな 信じたいんだよ 信じたいんだよ この世界以外の居場所があることを 愛が醒める頃に 僕を離さないでおいて ねえ 見事逃げ切って生き残った暁には そうさ優越感で優越感で溺れたいや 透明な明日が終われば 僕を壊してくれよアイロニーナ それがどんなに虚しいことなのかを まだ知らないで知らないで 濡れそぼった眼をぬぐった 貪んな スナック感覚 上っ面っぺらの愛でのうのうと 『込められた想いなんて、 浸るだけ無駄 無駄 無駄!』 踊れて歌えて皆にウケるか それが出来ねば仲間はずれか 脅迫観念に駆られ 味の無い果実(フルーツ)が増えるけどもさ 信じたいんだよ 信じたいんだよ 何かを成した自分が在ることを 信じたいんだよ 信じたいんだよ どうかこの隘路(あいろ)になる日々にさよならを 愛が冷める頃に 僕を離さないでおいて ねえ 見事逃げ切って生き残った暁には そうさ優越感で優越感で溺れたいや 透明な明日が終われば 僕を塗り潰してアイロニーナ それがどんなに虚しいことなのかを まだ知らないで知らないで 良いよずっと 宵が冷める頃に 僕が生きてることがアイロニーだ 見事逃げ切って生き残った暁には そうさ憂鬱感で憂鬱感で溺れたいや 透明な言葉で僕を ずっと救ってくれよアイロニーナ それがどんなに悲しいことなのかを まだ知らないで知らないで 延びた手をぎゅっと掴んだ この歌自体がアイロニーだ + 英訳歌詞 / English translation (YouTube動画概要欄より転載) There’s not enough time to live Today and tomorrow, pick up the “infobese-weight” Looking down and Tap Tap, walking through the empty morning Eyes around me seem like weapons to me Earn so many likes and hearts Chain my pride to the back of my mind Every day worry about how others see me How the life I longed for hates me like that so much I just want to believe, I just want to believe Want to believe there’s a whereabouts except this world When this love wakes up, then Please make sure that you don’t let me go When I’ve made it through and survived Then I want superiority… want to drown in superiority When the empty tomorrow is over… Please do break me down, Ironina Don’t realize how empty it is Don’t do it yet, don’t do it yet And I wiped tears from my eyes Go ahead and devour it like a snack Get away with pretended love “Such implied feelings, there’s no use basking in it, no use, no use!” Dance well, sing well, be liked well People who can't do that will be left out? Driven by the urge and many tasteless fruits come out of it I just want to believe, I just want to believe Want to believe that I’ve accomplished something I just want to believe, I just want to believe I can say goodbye to these days heading for the narrow path When our love grow cold, then Please make sure that you don’t let me go When I’ve made it through and survived Then I want superiority… want to drown in superiority When the empty tomorrow is over… Please do overwrite me, Ironina Don’t realize how empty it is Don’t do it yet, don’t do it yet for good and all When I sober up, and then It’s an irony that I’m still alive When I’ve made it through and survived Then I want melancholy… want to drown in melancholy Give me your empty words And save me till the end, Ironina Don’t realize how sadly it is Don’t do it yet, don’t do it yet Grabbed the hand you reach out to me This song itself is an irony 関連動画 A4。氏によるremix コメント 記事できてる‼️ -- 名無しさん (2021-06-19 14 12 08) 心血を捧げて愛した者が自分を失意と孤独の中から救ってくれるなんてお伽噺もいいところだろ。俺も創作初めようかな…… -- 名無しさん (2021-06-22 10 59 32) 偶像ってどこまでも愛してくれるけど、どこまでも付いてきて、断ち切りようがないよね。やめられんわ( ´∀` ) -- 名無しさん (2021-06-28 16 21 34) 二次元の怖いところ。トラフィックの兄貴とハイネいけめんすぎでくそわろた(・∀・) -- ただの14歳 (2021-06-28 16 24 28) なんか、凄いエモい、、、。 -- 外ハネは世界を救うw (2021-09-07 16 35 10) いい曲 -- 名無しさん (2021-09-27 14 46 33) 「周りの目が凶器」は共感の嵐 -- うずき (2021-12-14 17 11 46) 「この歌自体がアイロニーだ」で鳥肌たった -- 名無しさん (2022-02-23 12 52 51) 自分の作った創作物ってイラストでも -- 名無しさん (2024-02-09 17 15 58) 自分の作った虚像で慰めて貰ってたって事?まともな思考回路に戻った時現実が見えてって事??むずかしいはなしちゃんですか????? -- おうまさんにしかせんべい (2024-04-24 11 13 39) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/veoh2ch/pages/35.html
2ch転載 ─ VeohTV廃止関係 VeohTV廃止に関するメール(3) VeohTV廃止に関するメール(2) VeohTVによるダウンロードが終了(2008/12/04の仕様変更) VeohTV廃止に関するメール VeohTV廃止に関するメール(3) 最終更新:2008年12月20日 和訳は意訳が入っています。 また、誤訳があるかもしれません。 Veoh Video Network 総合スレ Part11 http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/streaming/1220155782/929 929 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2008/12/20(土) 12 09 29 ID 0nXtxLaL0 恒例のメール転載 TV用のDLボタン消えたみたいだけどサブスクの自動DLは機能しているからまだ戦える! 件名: VeohTV Update 日時: 2008年12月20日 04 08 04 Veohs - Over the past month, we ve been updating VeohTV users on important changes with the product. To recap, we ve decided to make the Veoh Web Player the official player that will be used to view full-length videos on Veoh. As the final part of this transition, you are no longer able to download videos from Veoh.com to VeohTV. What does the Veoh Web Player on Veoh.com offer? ・It s a light application with a quick installation. ・You can watch videos of any length right in your browser. ・Download full-quality videos to your Library to watch later. ・There s a broader variety of content than VeohTV, including ABC, CBS, MTV, Warner Brothers, SonyBMG, YouTube, and more! We will be upgrading everyone who hasn t moved to the Web Player at the end of the month. If you haven t tried the Web Player yet, you can get it here. If you used VeohTV for uploading videos, we have a new standalone application. It functions just like the VeohTV uploader, but it makes it easier to publish larger files (over 100MB) or multiple files at the same time. To access the Uploader, go to the Publish / Upload page and click on the Veoh Video Uploader . Thanks to all of you who tested the Web Player and have used it since its release. Your input helps us make Veoh better for everyone! The Veoh Team 過去1ヶ月以上にわたって、我々はVeohTVのユーザーに公式プレイヤーの重要な変更についての最新情報を提供してきました。 要約すれば、我々はVeohサイト上でフルサイズの動画を見ることができるWeb Playerを公式なプレイヤーとすることを決定しました。 この移行は最終段階にあり、もうVeohサイトからVeohTVに動画をダウンロードすることはできません。 Veoh Web PlayerはVeohサイトに何を提供するのか? * Veoh Web Playerは、短時間でインストールできる、動作の軽いアプリケーションです。 * どんな長さの動画でもブラウザ上で視聴することができます。 * あとで視聴するため、完全な品質の動画をLibraryにダウンロードしておくことができます。 * ABC、CBS、MTV、ワーナー・ブラザーズ、SonyBMG、YouTubeなど、VeohTVよりも多彩な番組放送があります! 今月末、Web Playerに移行していないすべてのユーザーに対してあなたがまだWeb Playerを試していないのなら、ここ(※)で手に入れることができます。 もし動画のアップロードにVeohTVをお使いであるのなら、新しいスタンドアローンのアプリケーションがありますよ。 それは、単にVeohTVのアップローダーと同じ機能があるだけでなく、100MBを越えるような大きなファイルのアップロード、あるいは、複数のファイルの一斉アップロードを、より簡単に行えるようにします。 このアップローダーを手に入れるには、Publish/Uploadのページに行き、「Veoh Video Uploader」をクリックしてください。 Web Playerを試用し、リリースの日まで使ってくださったすべての皆さんに感謝します。 あなたの意見は、我々がすべての人のためにVeohをより良くする手助けとなります! ※ここ(here)の部分は、ダウンロードページへのリンクになっているのではないかと思います。 VeohTV廃止に関するメール(2) 最終更新:2008年12月13日 和訳は意訳が入っています。 また、誤訳があるかもしれません。 Veoh Video Network 総合スレ Part11 http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/streaming/1220155782/ 911 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2008/12/13(土) 11 53 39 ID yok6km9G0 前回のメール全文 件名: VeohTV Update 日時: 2008年12月04日 14 02 03 Veohs - This is an important update regarding VeohTV. Over the past several weeks, we ve been updating you on the transition away from supporting VeohTV. As part of this transition, the Channel Guide and Search function are no longer available. If you haven t already, we encourage you to download the Veoh Web Player. It integrates the best of VeohTV into the Veoh.com experience. The feedback on the Web Player has been extremely positive, and it is now our new official player. You can still access and watch your favorite VeohTV content on Veoh.com. In fact, Veoh.com provides a greater variety of content than was available in VeohTV. Publishing videos using VeohTV will still be available in the short term. We re currently working on a standalone publishing application that will make it easier to publish videos to Veoh.com. The Veoh Web Player enables you to watch videos of any length right in your browser without launching a separate application. You can download videos for later viewing, even when you re not connected to the Internet. The Web Player also consumes fewer system resources than VeohTV. We re confident the Veoh Web Player offers a better viewing experience for our users. If you haven t had a chance to try it, you can download it here. Thanks! The Veoh Team VeohTVに関する重要な更新です。 過去数週間に渡り、VeohTVのサポートから撤退する過渡期にあると告知してきました。 その一環で、(VeohTVの)「Channel Guide」と「Search」の機能はすでに使用不可となっています。 もしまだならば、Veoh Web Playerをダウンロードすることをお奨めします。 VeohTVの最もよい所をVeohサイトの経験に加えたものがVeoh Web Playerです。 Web Playerへの反響はきわめて肯定的であり、いまや(VeohTVに取って代わる)公式プレイヤーです。 VeohTVで(見ていた)お気に入りのコンテンツは、依然としてVeohサイトで見ることができます。 実際、Veohサイトは、VeohTVよりもはるかに多様なコンテンツを提供しています。 しばらくの間は、まだVeohTVを使って動画をアップロードすることができます。 現在、より簡単にVeohサイトに動画を公開できるスタンドアローンのアップロード用プログラムを開発中です。 Veoh Web Playerにより、他のプログラムを起動せず、ブラウザ上でどんな長さの動画でも見ることができます。 あとでインターネットに接続していないときでも見ることができるように、動画をダウンロードしておくことができます。 また、Web Playerが消費するシステムリソースはVeohTVよりも少ないのです。 私たちは、Veoh Web Playerにより皆さんがよりすばらしい動画視聴をできるに違いないと考えています。 もしまだ試したことがないのなら、ここ ※ でダウンロードすることができます。 ※「here(ここ)」はおそらくハイパーリンクになっていて、クリックするとダウンロードページが開くのだと思います。 912 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2008/12/13(土) 11 54 10 ID yok6km9G0 最新メール全文 件名: VeohTV Update 日時: 2008年12月13日 09 37 46 Veohs - This is an important update regarding VeohTV. Starting next week, the Download to VeohTV and Watch on VeohTV options will no longer be available from Veoh.com. If you haven t already, we encourage you to download the Veoh Web Player. It integrates the best of VeohTV into the Veoh.com experience, and is now our official player. The Veoh Web Player enables you to watch videos of any length right in your browser without launching a separate application. You can download videos for later viewing, even when you re not connected to the Internet. The Web Player also consumes fewer system resources than VeohTV. You can still access and watch your favorite VeohTV content on Veoh.com. In fact, Veoh.com provides a greater variety of content than was available in VeohTV. Publishing videos using VeohTV will still be available in the short term. You can also publish with our new standalone video uploader application. We re confident the Veoh Web Player offers a better viewing experience for our users. If you haven t had a chance to try it, you can download it here. Thanks! The Veoh Team VeohTVに関する重要な更新です。 次週の初めに、Veohサイトの「Download to VeohTV」と「Watch on VeohTV」の機能は利用できなくなります。 もしまだならば、Veoh Web Playerをダウンロードすることをお奨めします。 VeohTVの最もよい所をVeohサイトの経験に加えたものがVeoh Web Playerであり、いまや(VeohTVに取って代わる)公式プレイヤーです。 Veoh Web Playerにより、他のプログラムを起動せず、ブラウザ上でどんな長さの動画でも見ることができます。 あとでインターネットに接続していないときでも見ることができるように、動画をダウンロードしておくことができます。 また、Web Playerが消費するシステムリソースはVeohTVよりも少ないのです。 VeohTVで(見ていた)お気に入りのコンテンツは、依然としてVeohサイトで見ることができます。 実際、Veohサイトは、VeohTVよりもはるかに多様なコンテンツを提供しています。 しばらくの間は、まだVeohTVを使って動画をアップロードすることができます。 それと同時に、新しいスタンドアローンの動画アップロード用プログラムででも(動画を)公開できます。 私たちは、Veoh Web Playerにより皆さんがよりすばらしい動画視聴をできるに違いないと考えています。 もしまだ試したことがないのなら、ここでダウンロードすることができます。 VeohTVによるダウンロードが終了(2008/12/04の仕様変更) 最終更新:2008年12月04日 Veoh 質問スレ Part8 http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/streaming/1228047933/ 119 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[] 投稿日:2008/12/04(木) 17 29 33 ID CZVNXbPl0 まとめ転載&加筆 ★12月4日のVeoh仕様変更★ ・VeohTVによるDLが不可能になりWebPlayerに完全移行。 ・WebPlayerの各種メニューは、 画面右下のタスクトレイにあるアイコンを右クリック。 settingsもここ。 ・WebPlayer使用時のDL速度はTVと変わらず(最大で920Kb/sを確認) ・古いバージョンのVeohTVなら、まだDL可能。 DL可の報告があった中で、もっとも新しいのはver.3.9.0.1099 ・旧Verはここからインストールできる http //www.4shared.com/network/search.jsp?searchmode=2 searchName=veohsetup ・Web Playerのレポート http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/streaming/1228143559/187 187 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2008/12/04(木) 14 37 57 ID ZEM/QIco0 VeohTV版とWebPlayer版の動作比較を現時点で簡単に検証。 CPU負荷編 VeohTV版の方がCPU負荷は低め。システム上、WebPlayer版は (当然ともいえるが)負荷は割と高めです。 ※ Pentium2-3 クラスのマシンでWebPlayer版の使用はもはや実用 にならないどころか使えないと思ってもらって良いです。 メモリ編 こちらもVeohTV版の方が少ないです。WEBPlayer版はシャレを 通り越して動作時(動作状況にもよります)のメモリ量もかなり大目と なります。。(*当然ウィルスソフト系は導入してないピュア環境で計測) 後・・・・・ まだに詰まっていないのかもしれませんが、WebPlayer版で不安定 な挙動が目立ちます。転送している最中の速度もパケットモニターで 計測するとコロコロとめまぐるしく変化してます。ブラウザもIEかFireFox のみで、Operaが非対応なのも(私にとっては)悲しい。 VeohTVのアプリケーションが決して良かったとは思いませんが、WEB版 の改変は嬉しくない対応だと感じる人も多いかもしれません。 VeohTV廃止に関するメール 最終更新:2008年12月04日 Veoh 質問スレ Part7 http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/streaming/1225003076/ 836 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2008/11/22(土) 17 15 28 ID TdmTXidn0 ちょいと誤訳修正 This is an important update regarding VeohTV. これはVeohTVに関する重要なアップデートのお知らせです。 Over the next several weeks we ll be transitioning away from supporting VeohTV. 後数週間のうちにVeohTVのサポートを終了します。 We recently launched The Veoh Web Player, which integrates the best of VeohTV into the Veoh.com experience. 最近開始したVeoh Web Playerは、VeohTVをVeoh.comに統合させるベストなものとなります。 The feedback on the Web Player has been extremely positive, and it will become our new official player. Web Palyerのフィードバックは非常に肯定的なものでした。そして、これが新しいオフィシャルプレイヤーとなります。 Starting next week, we will disable the Channel Guide and the Search function within VeohTV. 来週からチャンネルガイドおよび検索機能をVeohTVから利用できなくなります。 You can still access and watch your favorite VeohTV content on Veoh.com. In fact, Veoh.com provides a greater variety of content than was available in VeohTV. (ですが)引き続きあなたのお気に入りにはVeohTVからアクセスすることが可能です。VeohTVで提供していたものよりもたくさんのコンテンツをVeoh.comで提供しています。 Publishing Videos Using VeohTV ★VeohTVから動画の提供(アップロード)について (Usingとなってるから"への"じゃないわな) Publishing videos using VeohTV will still be available in the short term. ★VeohTVからの動画の提供(あっぷろーど)はもうすぐ停止します。(同上) We re currently working on a standalone publishing application that will make it easier to publish videos to Veoh.com. 現在、われわれはVeohTVよりもっと手軽に動画を提供できるスタンドアロンアプリの開発に取り組んでいます。 The Veoh Web Player enables you to watch videos of any length right in your browser without launching a separate application. Web Playerを入れれば、ブラウザ上でどんな長さの動画でも再生できます。再生するために別アプリ起動する必要がありません。 You can download videos for later viewing, even when you re not connected to the Internet. The Web Player also consumes fewer system resources than VeohTV. 動画をダウンロードすれば後で再生することができ、再生するときにインターネットに接続する必要はありません。Web PlayerのほうがVeohTVよりシステムリソースの消費量が少ないです。 We re confident the Veoh Web Player offers a better viewing experience for our users. われわれは、Veoh Web PlayerのほうがVeohTVよりユーザーたちによりよい経験(体験)を提供すると確信しています。 If you haven t had a chance to try it, you can download it here. もし、Web Playerをインストールしていないなら、ここでダウンロードできます。 Thanks! ありがとう! The Veoh Team Veoh チームより Veoh Video Network 総合スレ Part11 http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/streaming/1220155782/ 806 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2008/12/03(水) 23 58 23 ID C+hLUnwt0 件名: Veoh Alert 日時: 2008年11月14日 07 05 47 Veohs - We are sending this email to update you on some important changes with VeohTV. As you may know, we recently released the Veoh Web Player. Based on the extremely positive feedback we ve received about the Veoh Web Player from our users, we ve decided to make it the official player that will be used for viewing full-length videos on Veoh. Why the Veoh Web Player? Since the launch of VeohTV beta last year, we ve spent a lot of time listening to you and learning about what you want and don t want when you re watching videos on Veoh. Many of you told us that you love watching full-length videos and movies, but you don t like having to launch a separate application in order to do that. To address this, we integrated the best of VeohTV into the Veoh.com experience through the Veoh Web Player. There are many great reasons to use the Veoh Web Player It makes it easier to watch videos on Veoh. You can now watch videos of any length right in your browser without launching a separate application. It s a lighter application with a faster installation than VeohTV. So, you can watch full-length videos without consuming a lot of your computer s resources. You still have a video library that lets you manage your downloaded videos and watch them even when you re not connected. If you haven t had a chance to try the Veoh Web Player, you can download it here. What will happen to VeohTV? Over the next month, we will be transitioning away from supporting VeohTV. There are several important changes that we want to highlight The Channel Guide and Search function will be disabled in the next few weeks. Shortly thereafter, when visiting Veoh.com you will only be able to download videos to the Veoh Web Player. Veoh.com gives you access to a greater variety of content than you had with VeohTV. Not only can you find and watch videos from YouTube, Hulu, CBS and Veoh, you now have access to videos from ABC, Warner Brothers and Sony BMG. The publish function will still be available in the near term. We are working on a standalone publishing application that will make it easier and more efficient to publish on Veoh.com. We will keep you posted on its progress. We re confident the Veoh Web Player offers a better viewing experience for our users. Thanks to all of you who tested the Web Player in Veoh Labs and have used it since its Beta release. Your input helps us make Veoh better for everyone! The Veoh Team 807 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2008/12/03(水) 23 59 00 ID C+hLUnwt0 件名: VeohTV - Important Update 日時: 2008年11月21日 08 03 25 Veohs - This is an important update regarding VeohTV. Over the next several weeks we ll be transitioning away from supporting VeohTV. We recently launched The Veoh Web Player, which integrates the best of VeohTV into the Veoh.com experience. The feedback on the Web Player has been extremely positive, and it will become our new official player. Starting next week, we will disable the Channel Guide and the Search function within VeohTV. You can still access and watch your favorite VeohTV content on Veoh.com. In fact, Veoh.com provides a greater variety of content than was available in VeohTV. Publishing Videos Using VeohTV Publishing videos using VeohTV will still be available in the short term. We re currently working on a standalone publishing application that will make it easier to publish videos to Veoh.com. The Veoh Web Player enables you to watch videos of any length right in your browser without launching a separate application. You can download videos for later viewing, even when you re not connected to the Internet. The Web Player also consumes fewer system resources than VeohTV. We re confident the Veoh Web Player offers a better viewing experience for our users. If you haven t had a chance to try it, you can download it here. Thanks! The Veoh Team 808 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2008/12/03(水) 23 59 33 ID C+hLUnwt0 件名: New from Veoh 日時: 2008年11月26日 12 01 35 Veohs - Our engineering team has been busy and we have a couple of cool new projects to tell you about. Improve your Google search results with videos from Veoh We just released a video search add-on that surfaces related videos and search terms from Veoh when you search on Google, Yahoo, and YouTube. Now, every time you do a search, you also get related videos from Veoh. If you see a video you want to watch, you can play it without leaving your search results page. Our suggestions are based on the search behavior of millions of Veoh users, and their many millions of searches and video views. So, you can enhance your search results from the perspective of fellow video lovers and discover videos in the process! To install the add-on visit Veoh Labs and follow the simple instructions. This release of the add-on only supports Mozilla Firefox. We re currently working on an Internet Explorer version so stay tuned. Check out the new search add-on from Veoh! Take Veoh on the Go! We just announced the release of the Veoh Web Player for SanDisk, a portable video player that is available on SanDisk Cruzer USB flash drives. The Veoh Web Player for SanDisk enables users to browse, search, and enjoy the millions of videos available through Veoh.com on any PC at any time - whether or not there s an Internet connection. Learn more about the Veoh Web Player for SanDisk. Thanks! The Veoh Team 2ch転載 ─ VeohTV廃止関係VeohTV廃止に関するメール(3) VeohTV廃止に関するメール(2) VeohTVによるダウンロードが終了(2008/12/04の仕様変更) VeohTV廃止に関するメール
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/58.html
大聖堂(CATHEDRAL LEVEL 3) [分岐点に差し掛かる] WarriorWarrior Down this way! There are my weapons! こっちだ!私の武器がそこにある! Dark Cultist He is free! Do not let him re-arm! 奴が逃げだぞ!武装させるな! [回収完了] COMPLETE ![〆]Find the Warrior s Stolen Items (盗まれた戦士の装備を見つける) NEW ![ ]Find and kill Jondar (ジョンダルを見つけ出し、倒す) WarriorWarrior I am Kormac, warrior of the templar order. If it is the Skeleton King you seek, then you will have to fight your way past Jondar. There is no reason we should hunt alone. 私はKomac、テンプル騎士団の戦士だ。骸骨王を捜しているのなら、Jondarを倒さねばならんぞ。であれば私とともに戦わぬ理由はないはず。 DemonHunter(男) I usually prefer to be alone. But I will make an exception for a warrior like yourself. 単独行動が身上でな。だがお前のような戦士となれば話は別だ。 DemonHunter(女) I often prefer to be alone. But I will make an exception for you... 群れるのは好きじゃないの。でもあなたは例外よ。 Monk Agreed. Let us fight together. それがいい。ともに戦おう。 WitchDoctor No, there is not. そうだな、それがいい。 Wizard I suppose not. A strong spear at my side could prove helpful. 同意だ。鋭い槍がこの手にあれば心強かろう。 Barbalian I know a templar can be trusted. Together we fight. テンプル騎士団の戦士は信頼に足る。ともに戦おう。 [テンプラーを連れていると]【未確認】 Templar Evil cowers at the sight of just one templar. Two will bring it to its knees. 聖騎士一人に悪は怯む。二人いれば悪は退散するぞ。 [道を塞ぐ棘を発見] WarriorWarrior(Templar) Black magic bars our way... 黒魔術が我々の行く手を阻んでいる… [テンプラー(NPC)が棘を破壊] WarriorWarrior(Templar) But the will of a templar is stronger. だがテンプルの意志が勝る。 [ジョンダル発見] WarriorWarrior(Templar) You were a templar, Jondar! How could you succumb to this coven? お前はテンプラーだろう、ジョンダル!お前ともあろうものが何故こんな魔女達に屈服しているのだ。 Jondar The Coven is my brotherhood now, Kormac! The powers we serve will soon rule this world! これらは今や私の兄弟達だ、Kormac!私が支えるこの力が世界を支配するであろう! [ジョンダルを倒す] Jondar Please forgive me. My vision was clouded by the Coven s evil magic. 許してくれ・・・奴らの魔術に惑わされていたのだ WarriorWarrior(Templar) Betrayal can never be forgiven. 裏切りは決して許されない。 [戦士(テンプラー)、ジョンダルに止めを刺す] COMPLETE ![〆]Find and kill Jondar (ジョンダルを見つけ出し、倒す) NEW ![ ]Join the Templar (テンプラーを仲間にする) WarriorWarrior(Templar) Thank you for your aid. I will go with you on your hunt for the Skeleton King, but there is one condition. 助力に感謝する。私も骸骨王を倒すべく君と共に行こう。ただ一つ条件がある。 WarriorWarrior(Templar) If we find the sacred tomes of my order, they are mine. 我が教団の聖典を見つけたら、私がもらう。 DemonHunter Very well. I have no need of books. かまわん。本は必要ない。 Monk Your books have no worth to me. They are yours. 本は私には無価値。持っていけばいい。 WitchDoctor Agreed. 認めよう。 Wizard That is agreeable. Though I wouldn t mind taking a look at them... それなら結構。ちょっと見せてもらいたい気はするがね。 Barbalian Agreed. 認めよう。 WarriorWarrior(Templar) Then onwards we go to fight the Skeleton King. 骸骨王との戦いへいざ赴かん。 [下の道を覆う棘が壊れ、開通] COMPLETE ![〆]Join the Templar (テンプラーを仲間にする) NEW ![ ]Search for the Royal Crypts (王室の地下聖堂を見つける) [王室の地下聖堂に入る] 王室の地下聖堂(The Royal Crypts) COMPLETE ![〆]Search for the Royal Crypts (王室の地下聖堂を見つける) NEW ![ ]Find the Crypts of the Skeleton King (骸骨王の聖堂を見つける) [レオリック王の剣に触れる] +... [亡霊達が現れる] Lachdanan s Ghost Keep your distance from him. This burden is mine to bear. 王から離れるのだ。これは私の仕事だ。 [ラックダナン、レオリック王を刺す] Lachdanan s Ghost May death bring peace from your madness, Leoric. これで王の狂気は終わり平和が訪れるのだ。レオリック! King Leoric s Ghost Traitors! Even in death, the armies of Khanduras will still obey their king! Even if you will not... 裏切り者め!Khandurasの軍は死しても王に仕えるものだ!たとえお主が裏切ろうとも・・・ [柱の並ぶところに近づくと骸骨王出現] Skeleton King You dare to bring the warmth of life into my tomb? 我が墓所に生きたまま訪れるとは不届きな! [フォロワーを連れていると]【確認済】 Scoundrel Personable fellow, that Leoric. かっこつけがいる、レオリックだな。 Templar We shall put you down, hellspawn! 悪魔め、お前を倒す! Enchantress Clearly they do not know who you are around here! みんなあなたのことなんか知らないみたいね! [骸骨王の聖堂(Crypts of the Skeleton King)入り口発見] 骸骨王の聖堂(Crypts of the Skeleton King) Skeleton King You will never defeat me! 私を負かす事は出来ぬ [フォロワーを連れていると] Scoundrel Every king must surrender his crown one day. Remember that. 王様ってのはいつか王冠を手放すもんなのさ、覚えとけ。 Templar You were defeated the moment you surrendered to madness! 狂気の虜になった時からお前の負けは決まっている! Enchantress Your cruelty and madness already has! あなたの冷徹な狂気を許すわけには! COMPLETE ![〆]Find the Crypts of the Skeleton King (骸骨王の聖堂を見つける) NEW ![ ]Kill the Returned (蘇りし者達を倒す) [迂回した先の門が閉まる] [骸骨を掃討] COMPLETE ![〆]Kill the Returned (蘇りし者達を倒す) NEW ![ ]Place Leoric s crown on the Skeleton King (レオリック王の王冠を骸骨王に被せる) [王冠を骸骨王に被せる] COMPLETE ![〆]Place Leoric s crown on the Skeleton King (レオリック王の王冠を骸骨王に被せる) NEW ![ ]Kill the Skeleton King (骸骨王を倒す) [骸骨王を倒す] Skeleton%20King%2006.jpg COMPLETE ![〆]Kill the Skeleton King (骸骨王を倒す) NEW ![ ]Enter the Desolate Chamber (荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)に入る) 荒れ果てた寝室(Desolate Chamber) COMPLETE ![〆]Enter the Desolate Chamber (荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)に入る) NEW ![ ]Takl to the Stranger in the Desolate Chamber (荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)にて横たわる人に話をする) [クレーター発見] DemonHunter At last... the crater! ついに・・クレータだ Monk Ah... the crater... クレーターか・・・。 WitchDoctor Ah. Here is the crater. これがクレーターか。 Wizard Finally! The crater. やっとクレーターを見つけた! Barbalian Ah... the crater... クレーターか・・・。 [話しかける] DemonHunter So it was you who fell here and caused this chaos... and yet I know that you are not evil. ここに降ってきて混乱の元凶になったのはあなたか。しかし悪とは違う、それははっきりとわかる。 Monk It was you that fell from the sky? I do not believe that you are behind the evil of this place. 空から降ってきたのはあなたなのか?しかしこの地の災厄の元凶だとはとても思えない。 WitchDoctor So, you are the fire that fell from the sky. Why do I find you here, at the source of this place s darkness? さて、お前が空から落ちてきた炎だったのか。何故お前はこの邪悪の源の場所にいるのだ。 Wizard It was you that fell from the sky? I don t believe that you are the source of the evil in this place. 空から降ってきたのはあなたなのか?しかしこの地の災厄の元凶だとはとても思えない。 Barbalian It was you that fell from the sky? You are the source of all this destruction, and yet I sense no evil about you. 空から降ってきたのはあなたなのか?この破壊の原因なのは確かだが、あなたからは悪をかけらも感じない。 The Stranger I am... I-I was... I... I remember falling. 私は・・・私は・・・落ちていた・・ DemonHunter Do you remember who you are? 自分が誰だかわかるか? Monk Who are you? あなたはいったい? WitchDoctor Do you remember why you are here? 自分が誰だかわかるか? Wizard Then who are you? Why are you here? それであなたはいったい?何者なのだ? Barbalian Then who are you? Why are you here? それであなたはいったい?何者なのだ? The Stranger I am not your enemy. I think... Yes, I-I believe... I have come with a warning. 私は敵ではない。恐らく・・・。そう、確か・・・警告をしに来たのだ。 The Stranger The darkness... the darkness... is coming! I must... I don t remember... 邪悪・・・邪悪な物が来ている!私にはしなければならないことが・・・。思い出せない・・ DemonHunter Perhaps Deckard Cain can help you. Come with me. 恐らくデッカード・ケインが助けてくれる。一緒に来てくれ。 Monk I will take you to Cain. He will help. ケインの所に連れて行こう。彼が助けてくれる。 WitchDoctor I will take you to Cain. He will lead us to understanding. ケインのところへ行こう。彼なら知恵を貸してくれる。 Wizard I should bring you back to town. Cain will know what to do with you. 一緒に街に戻ろう。ケインならどうすればいいか分かるはず。 Barbalian I will take you to see Deckard Cain. He knows much. デッカード・ケインの元へゆこう。彼は物知りだからな。 COMPLETE ![〆]Takl to the Stranger in the Desolate Chamber (荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)にて横たわる人に話をする) NEW ![ ]Return to New Tristram (新トリストラムに戻る) 新トリストラム(NEW TRISTRAM) シネマ【THE STRANGER】挿入 +Barbalian ここを編集 記憶喪失者(THE STRANGER) Barbalian 00.jpg I have journeyed far to find that the fallen star was only a man. ■■■ Who is he, and why has he come? ■■■ He remembers nothing. ■■■ 01.jpg Perhaps Cain can tell us what the Stranger cannot. ■■■ +DemonHunter ここを編集 記憶喪失者(THE STRANGER) DemonHunter 00.jpg I ventured far to find the power behind the fallen star, 私は、隕石に隠れた力を見つけるため遥か遠くまで旅をした。 but it was only a man. しかし、そこには一人の男しかいなかった。 He can recall nothing of his strange arrival. 彼は、その不思議な出自について何一つ思い出せなかった。 01.jpg Perhaps Cain will be able to find the truth of this matter. おそらく、ケインが真実を見つけてくれるはずだ。 +Monk ここを編集 記憶喪失者(THE STRANGER) Monk 00.jpg The long road the gods set me upon has led here, ■■■ to the truth that the fallen star is a man. ■■■ He knows nothing of who he is or where he came from. ■■■ 01.jpg Perhaps Cain will know the truth. ■■■ +WitchDoctor ここを編集 記憶喪失者(THE STRANGER) Witch Doctor 00.jpg For all the mysteries yet to be solved, ■■■ I now learn that the fallen star... ■■■ is a man. ■■■ He remembers little of himself. ■■■ 01.jpg I will bring him to Deckard Cain. ■■■ Perhaps then he will have some answers. ■■■ +Wizard ここを編集 記憶喪失者(THE STRANGER) Wizard 00.jpg I have traveled far only to find that the fallen star... 私はその隕石の事を調べるためだけに遠く旅をしてきた。 was a man. そこには一人の男がいた。 Who is he? Why has he come? 彼は誰だ?なぜそこにいた? 01.jpg He recalls nothing, but Cain may have the answers. 彼は何も思い出せないようだ、しかし、ケインは彼が何者かを知っているようだ。 [ ]Talk to Deckard Cain (デッカード・ケインと話をする) [話しかける] DemonHunter I found him at the center of the crater. 彼はクレーターの中心にいたんだ。 Monk I found this man in the crater made by the fallen star. 隕石の堕ちたあのクレーターでこの男を見つけたんだ。 WitchDoctor This man was the falling star. この男が隕石だった。 Wizard This is what fell out of the sky. 空から降ってきたのがこれだったよ。 Barbalian This is what fell from the sky. 空から降ってきたのがこれだったよ。 Deckard%20CainDeckard Cain No man could survive such a thing... Who are you? What are you? あれを生き延びるものなどおらぬ・・・。そなたは何者だ、何なのだ。 The Stranger A warrior, I think... I came bearing grave news, but I cannot remember... 戦士、だと思うのだが・・・。重要なことを知らせるために来た筈なのだが、思い出せないのだ。 Deckard%20CainDeckard Cain Your message might be all that can save us from impending doom. 破滅から我々を救うのはそなたの知らせなのに違いない。 COMPLETE ![〆]Talk to Deckard Cain (デッカード・ケインと話をする) 話しかけると次のクエスト 記憶喪失者の剣(SWORD OF THE STRANGER) 開始
https://w.atwiki.jp/bio_love/pages/36.html
◆ハンクの心理プロファイリング | HUNKpsycho.html コードネーム:HUNK 所属:USS operative - - - Reason for report 本レポートに関して: HUNK has recently seen heavy action and carried out a number of relatively intense operations yet has shown no signs of stress or any normal emotional response for that matter. Our sessions were to ascertain whether HUNK has sustained any long-term, h idden psychological damage as a result of his participation in these operations. HUNKにまだストレス的兆候または心理的的影響は見られませんが、近年、彼は非常に重要で重いストレスを伴うミッションに比較的数多く参加しています。私たちのこのセッションはHUNKがこれらのミッション参加の結果、長期的に隠れた精神的ダメージをどの程度受けてきたかを確認するためのものです。 First impressions 最初の印象: My first impressions of HUNK were of a man incredibly committed to his work. In fact, in all my conversations with him, he never once suggested that his life contained anything other than his duties as a member of USS. This however was not seen as a negative – HUNK was not complaining – if anything it showed that HUNK was not interested in anything which did not relate to life as a member of USS. HUNKの第一印象は非常に仕事熱心な人間だということだ。実際に彼と私との会話すべてで、USSの一員として職業に関すること以外に一言も彼自身の人生などには触れることはなかった。もちろん、これは悪いことではない。-HUNKは不平をならべたわけではないのだから。 -ただ、それはこのHUNKがUSSの一員として生活するのに関連しないものには興味がないことが示された訳だが。 It s hard in fact to imagine HUNK complaining about anything. He is very much a product of his profession in that he is a man who follows orders to the letter – with no regard to his own safety, or to the consequences of his actions. HUNKが何か不満をもらしているところを想像するのは実際に難しい。彼の仕事ぶりは、命令書を忠実に遂行していくという点において良質な製品といえる。 -彼自身の安全性や、彼の行動が招く結果は関係なくであるが。 It s actually quite a task to get HUNK to speak about many things in great detail – and virtually impossible to get him to talk about himself. Even after several sessions, I am still in the dark about most of his background – his family, friends (I m almost certain HUNK would see the whole concept of friends as laughable) or even relationships (the name Bella seems to have some resonance with him although I m yet to ascertain what the relationship is exactly) are a closed door. 彼の個人的な話に到達するのは事実上不可能と思われる。 -それは実際にHunkから詳細の多くの情報を得るのにかなり大変な作業になる。私はいくつかセッションを行ったが、その後でもまだ彼の人生背景は暗闇の中である。 -彼の家族、友人(私がばかばかしいほど何度も"友人"というものがなにか考えてくださいよと)あるいは彼らと関係のある(ベラという名前だったか、正確な関係はまだ把握できてはいないが、彼の記憶のいくつかが呼び起こされた)者達の記憶は閉じられたままだ。 With any other subject I would suggest that I need more time to break through the resistance, to really get through to the inner HUNK – but it s apparent to me that HUNK is not offering any resistance. It s almost as if he s wiped those parts of his life from his memory. This could well be a method he s developed to protect himself from the horrors he s seen – to separate the human side of HUNK from the soldier side. The problem is, I think the soldier side is now all there is to him. My fear is that the human side of HUNK is now lost forever. 他のテーマで、私がHunkの内面に関しての抵抗を突破するのに本当に多くの時間が必要だと考えられる。私にHunkがどのような抵抗もする必要が無いのは明らかであるのに。しかし、彼の記憶は彼の人生の部分を払拭した部分とほぼ同じままだ。 これは、彼が恐怖から身を守るために開発してきた方法かもしれない。 -兵士の心理的側面からHunkの人間的側面を切り離すためだ。私は、兵士の側面が彼の今あるすべてという事実が問題だと思う。私が恐ろしいのはHunkから人間側の部分が永遠に失われてしまうことである。 As a psychologist, this is a fascinating study. I should imagine that for a USS commander, HUNK is the ideal soldier – almost the super soldier of legend. He seems to have no morals or reservations, no fear and no apparent desire to get out and return to an individual life at all. 心理学者として、これは興味深い研究テーマだ。ほとんど伝説といえるスーパー兵士。 -HunkがUSSの司令官のための理想的な兵士でいるところを想像してみてほしい。彼が道徳的で制約と恐怖の無い外に出て個人の生活に戻る願望を持っていないのは明らかだ。 HUNK is at his most animated when t@lking about action he has seen. But even here, he is not try#ng to impr6ss, he merely r??ate$ the action that took place. 彼は自分が見てきた物に関して話しているときが最も生気に満ちている。しかしここでは、彼は単にそこで起こった出来事をその場所で繰??して$説6しているようだった。 The incident we ll come to in more detail shortly demonstrates that his cold-hearted, detached persona is not an act, but s#@ethi?? that is n ^ p@*( of him. It is this that ??@%^ ###.. tui luwl +%•ª ©∆ further study if requi€#. 私がより詳細を聞き出そうとすると彼の心の冷たさが感じられ、切り離された人格は行為的な物によるのではなくs#eth?? これはn ^ p@*(彼の。そしてこれはつまり ??@%^ ###.. tui luwl +%・* ©Δrequi€#であれば、さらなる研究を。 REST OF FILE MISSING 残りは欠落していて解読不可能 ※Hunk s Psychology Reportはhttp //www.fillmoreelementaryschool.com/server_index/profile/HUNKpsycho.htmlからの仮の訳です。誤訳訂正があれば求めます。
https://w.atwiki.jp/soreiro/pages/210.html
ジェネティック転職 Geneticist Job Change Guide 参考・関連Geneticist Job Change Guide - iRO Wiki 画像有り Geneticist - iRO Wiki Genetic スキル仕様公式 レベル 99/50↑ Alchemist or Biochemist 前提 なし 必要アイテム (Non-VIP >1 Reset Stone) 報酬アイテム 1 Midas Whisper(1) and 1 Green Apple Ring ◆ 補足 実験テーブルの横に、ホムSのNPCがいます。転職後に片付けるとよいでしょう参考 ホムンクルス ◆ 手順 アルデバランの錬金術師ギルド一階でAlchemist Union Memberと会話 (alde_alche 35,185). Geneticists に興味があるという話をすると、彼は、専門家 Devriesを見つけるよう、求めます Devriesは、リヒタルゼンの Geneticist Lab に居る (lighthalzen 54,132). 中で、 Devries(job3_gen01 25,58)と会話 Devriesは、Geneticist の話を開始しますが、会話に邪魔が入ります。彼女(?)はルーンミッドガルドで自宅にあったクッキーが好きなのだ 二階の Devries room へ移動し、Delivery Box を見つける。(job3_gen01 81,72) ボックスを開き、クッキーを得る。(クッキーはあなたのインベントリに表示されません) 再び Devriesと会話し、クッキーを渡す。彼は、あなたが継続するかどうかを確認します。2回以上の会話で、植物を使って実験をするよう求められます Devriesの南のキャビネットに移動し、植物ガイドを見ます。続行するには、少なくともオプション "プラント"を読む必要があります read the Plant Guide. option Plant 一階で、植物を見つけられます 下記6つの植物をすべて集めますSticky Grass Muka Tree Bigibigigrass Bogi Vine Congra Aolatura テーブルをクリックして、実験開始 次の順序で行います。各オプションの名前がランダムな可能性があり、失敗の場合は、このシーケンスを繰り返す必要があるかもしれません Crush Heat Put it into a Testing Flask and Shake Dip in distilled Water Inject it into a Testing Seed ※ 多少違う感じでも進みました あなたが使用したいテストの種子の種類を尋ねられます。任意のオプションを選択。設定が完了すると、実験のためのシードを取得しています Devriesと会話装置が何か反応したりします Alchemist Union Memberがどうたらで、Demi Calberineに会えという話 二階で Demi Calberine (job3_gen01 91,48) と会話。彼女は新しいカートを作ろうとしているが、いくつかの部品が足りないそうだ 周りに広がっているパーツをチェックします。すべてと会話後、再び Demi Calberine と会話 ※ クリック後、湯気が出てまた涌いたりして、何度かやっていると、揃ったようだ、みたいな独白が出ます。10個と言われますが、クエスト表では12個とか Demi Calberine から、Poison Spore でカートレボリューションをテストするかを尋ねられます。あなたは一階の Poison Spore 留置所にテレポートされます 100匹の Poison Sporeを倒します。倒して数秒後に数匹まとめて湧き続けますNotes 掲示板との会話で、いつでも留置所から出られます。死んだ時出た時は、Demi Calberineとの会話で入り直せます。CRは使わなくてもいいが、使った方が早い 終わったら、留置所外側の看板と会話 ※ キルカウントが黄文字で出ます。終わっても涌き続けます ケージを出た後、再度Devriesと会話カートをはずして再度会話で、あなたは Geneticistに転職 Poison Spore Notes You can leave the pen at any time you like by talking with the sign outside the cage. If you die or exit the pen, you can talk with Demi Calberine again to enter the cage. Killing any Poison Spore in any other part the game not will allow you to complete this part of the quest. Although it s implied you need Cart Revolution, you do not actually need to to proceed. However, due to the amount of Poison Spores in the cage it would be considerably faster to have acquired Cart Revolution before starting this part of the quest. She ll tell you no reponse has arrived yet彼女は、応答中はまだ到着していないことを教えてあげる(?)
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/18295.html
すてら【登録タグ いたる す 曲 鏡音レン】 作詞:いたる 作曲:いたる 編曲:いたる 唄:鏡音レン 曲紹介 兵器が赤ちゃんを守るために戦うお話正確には本体から離れ、自立して行動していたロボが赤ちゃんを見つけ、身を挺して守るという話。 楽曲はいたる氏お得意のハウス。2010年より作成していたが、ミックスで苦労したという。 また、冒頭が英語であった為、初聴の人を驚かせた。 いたる氏自ら手がけた映像も必見 歌詞 (PIAPROより転載) ※You will not yet love all of me But I love all of you However, this feeling does not reach you Even if it is avoided by you Even if it is refused by you To think about such a thing You will not do even imagination Whenever I play with you I think in this way I want you to hug me calm (訳: キミはまだボクの全部を知らないけど ボクはキミの全部が好きなんだ でもきっとこんな気持ちはキミにはわからない たとえキミに嫌われても たとえキミに傷つけられることがあっても こんなことを考えているなんて キミは想像すらしていないだろうね キミと遊んでいるたびこう思う 静かにボクを抱きしめてほしいんだ) キミは脆く儚くてて すぐに壊れてしまいそうで そんなキミの笑顔はとびきりまぶしくて 太陽が暖かく地上を照らすようで 荒れ果てた世界のステラ 僕はキミを守るんだとすべてを振り切り キミのために生きていくと決めた たとえ僕が壊れたとしても 誰かに歯車を動かされて たくさんの人を傷つけたとしたのなら 僕はそこから抜け出して 誰かを助けるために動きたい まずキミを…キミだけでもいい 今まで見えなかった醜い部分を お願い 照らして 暴いて さらけ出させて ※半分繰り返し 今までの自分を後ろ指されて 思わず泣き出しそうになって そんなときキミはとびきりやさしくて 暖炉が暖かく部屋の中照らすようで 荒れ果てた心のソアラ キミが僕をまもっていたんだとすべてを知って キミのために生きていくと 決めたキミが壊れないように 誰かの歯車を突き動かして たくさんの人を幸せにできたら 僕はここからずっと 誰かを助けるために動いていくよ いつかキミが地平線の 彼方に沈むときは お願い さらって 隠して 連れて行って ※繰り返し コメント 追加乙! -- 名無しさん (2011-09-16 22 49 27) 名前 コメント